132 lines
7.4 KiB
Markdown
132 lines
7.4 KiB
Markdown
# Session: 2026-05-13 15:38:17 GMT+8
|
||
|
||
- **Session Key**: agent:xiaoyan:feishu:direct:ou_1bd7317ae2ccfeb57e1132028847279e
|
||
- **Session ID**: d3811bad-8c9d-4ed3-86c5-359fc8ae3e5c
|
||
- **Source**: feishu
|
||
|
||
## Conversation Summary
|
||
|
||
user: 14不接受:parents是生词;30不接受,bring诗生词;34不接受, grandfather 和 grandmother 是知识点,必须完整呈现。其余全部接受,请修改后填入【英文翻译】列
|
||
assistant: 明白,保留 14、30、34 原文。另外 grandfather/grandmother 是知识点词汇,全文统一不改短。现在写入最终版本。
|
||
assistant: 全部写入成功。验证几处关键行:
|
||
assistant: 全部验证通过 ✅
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## 📊 最终汇总
|
||
|
||
| 项目 | 数量 |
|
||
|------|------|
|
||
| 写入总行数 | **117 行** |
|
||
| 已润色修改 | **47 处** |
|
||
| 保持原文不变 | **70 行** |
|
||
| 按您要求保留原文 | 14 (No-Mom-and-Dad day)、30 (give)、34 (完整 Grandfather and grandmother) |
|
||
|
||
### 修改分类明细
|
||
|
||
| 类别 | 数量 | 示例 |
|
||
|------|------|------|
|
||
| 🔴 语法/拼写修正 | 14处 | `gandfather→grandfather`、`is→are`、`in→on`、`want→wants` |
|
||
| 🟡 长句拆分精简 | 8处 | 行23 (16词→8词)、行73 (14词→7词)、行94 (13词→8词) |
|
||
| 🟢 口语化/风格优化 | 25处 | `satisfied→happy`、`make trouble→mess or not`、`full of joy→so much fun` |
|
||
|
||
文档链接:https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/FkKgw4jBPix9lNkRemLcSwYOnid
|
||
user: MEMORY.md 中的对话台词优化通用规则具体是什么?能在哪一天的记录里面找到?
|
||
assistant: 对话台词优化通用规则就在 `MEMORY.md` 中,我已加载到当前会话。完整内容如下:
|
||
|
||
---
|
||
|
||
### 📋 【教研规则】对话台词优化通用规则
|
||
|
||
**核心修改规则:**
|
||
|
||
1. **精简原则** — 删除所有冗余重复表述(重复提到的核心名词可省略,前文已交代的背景信息不再重复)
|
||
2. **口语化原则** — 所有台词符合日常对话习惯,避免书面化、生硬的表达,适当增加低龄友好的语气词(Haha、Oops、Uh-oh、Oh boy等)
|
||
3. **拆分原则** — 长度超过8个单词的长句拆分为2-3个短句,每句对应一个动作/情绪节点,增强交互节奏
|
||
4. **情绪匹配原则** — 台词语气严格匹配角色当前情绪(惊讶时拆分句子加问号,欢呼时用短词,失落时用省略号)
|
||
5. **场景适配原则** — 可通过动画/画面表达的内容,不再用台词重复表述,减少信息冗余
|
||
|
||
**统一风格标准:**
|
||
- 整体风格:低龄友好、活泼生动、节奏感强、代入感高
|
||
- 单句最长不超过10个单词,核心知识点相关句子不超过7个单词
|
||
- 每个角色的台词符合其人设
|
||
- 对话节奏快,每2-3句台词对应一个剧情节点或互动环节
|
||
- 弱化说教感,所有指令和引导都以自然对话的方式呈现
|
||
|
||
---
|
||
|
||
关于记录来源,让我查一下是哪天写入的:
|
||
assistant: 找到了。来源分两层:
|
||
|
||
### 📅 原始记录
|
||
**`memory/2026-04-02.md`** — 当日工作日志中首次沉淀该规则,来自「11-4棒球单元」案例实践。当时规则中的具体案例还是 baseball 相关(如"Matt阳光直率、Tom活泼有趣"),后来提炼到 MEMORY.md 时去掉了案例绑定,做成了通用规则。
|
||
|
||
### 📌 当前版本
|
||
**`MEMORY.md`**(第63-79行)— 经提炼后的通用版本,去掉了具体案例绑定,适用于所有英语教研内容对话台词润色。
|
||
|
||
也就是说:规则最早在 **2026年4月2日** 从棒球单元案例中总结出来,之后提炼通用化写入了 MEMORY.md 长期记忆。
|
||
user: 请在这份memory中加入:润色前确认知识点,含有知识点的句子全部保留,不得更改内容。
|
||
assistant: 已完成。在「对话台词优化通用规则」最前面新增了**前置规则第0条**:
|
||
|
||
```
|
||
0. 知识点保留原则:润色前必须先确认当前台词是否含有知识点词汇/句型。
|
||
含有知识点的句子全文保留、不得修改任何内容(含词序、拼写、标点),
|
||
仅可调整非知识点部分的表达。
|
||
```
|
||
|
||
这条规则的优先级高于后面5条修改规则——先判断是否含知识点,含知识的句子整句冻结,其余部分再应用精简/口语化/拆分等规则。
|
||
user: 再次修改:知识点本身保留,但语法/拼写/标点错误可以修改
|
||
assistant: 已修改。现在第0条规则为:
|
||
|
||
```
|
||
0. 知识点保留原则:
|
||
润色前必须先确认当前台词是否含有知识点词汇/句型。
|
||
含有知识点的句子中,知识点词汇/句型本身必须保留
|
||
(不得替换、增删、调整词序),
|
||
但语法错误、拼写错误、标点错误可以修正。
|
||
仅可调整非知识点部分的表达。
|
||
```
|
||
user: 使用【润色】memory,润色台词。填入【英文台词】列:https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/DAPhw8L1Ui3yJJkeM5ZcyPwDnad?from=from_copylink
|
||
assistant: 已获取全部数据。知识点:`open`(adj)、`closed`(adj)、`door`(n)、`home`(adv) + 句型 `The door is open/closed.` + `get home`。现在逐句润色并写入。
|
||
assistant: 全部写入,验证知识点保留情况:
|
||
assistant: 全部验证通过 ✅。知识点 `open` / `closed` / `door` / `home` 以及句型 `The door is open/closed.` / `get home` 全部完整保留。
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## 📊 润色汇总
|
||
|
||
| 项目 | 数量 |
|
||
|------|------|
|
||
| 总行数 | **125 行** |
|
||
| 已润色 | **22 处** |
|
||
| 未改动 | 103 行 |
|
||
|
||
### 修改明细
|
||
|
||
| 行 | 角色 | 原文 | 润色后 | 类型 |
|
||
|----|------|------|--------|------|
|
||
| 15 | User | I **can not** get home... | I **can't** get home... | 语法+缩写 |
|
||
| 19 | Peter | We **can not** get home now! | We **can't** get home now! | 语法+缩写 |
|
||
| 22 | Eva | ...in the house. **He will** be scared! | ...**still inside**. **He'll** be scared! | 口语化 |
|
||
| 24 | Alex | ...**I only want to read books** in my room. | ...**I want to read them** in my room. | 精简重复 |
|
||
| 40 | Vicky | ...it **is** closed this morning. | ...it **was** closed this morning. | 时态修正 |
|
||
| 59 | User | Great! **You are** home now. | Great! **You're** home now! | 缩写 |
|
||
| 63 | Peter | Mom and Dad **are not** home. | Mom and Dad **aren't** home. | 缩写 |
|
||
| 67 | Eva | **I will** catch you! | **I'll** catch you! | 缩写 |
|
||
| 93 | Alex | Oh no... **He will** cry. | Oh no... **He's going to** cry. | 口语化 |
|
||
| 100 | Alex | Not me. **I am** reading. | Not me. **I'm** reading. | 缩写 |
|
||
| 108 | Alex | We can go and seek on the second floor. | **Let's check upstairs!** | 自然化 |
|
||
| 111 | Alex | ...**It is** always open. | ...**It's** always open. | 缩写 |
|
||
| 120 | Eva | my **and Vicky's** room | **me and** Vicky's room | 儿童口语 |
|
||
| 130 | User | Only one **last** door **is left**. | Only one door left. | 精简 |
|
||
| 137 | User | I can't open it. | I can't open it! | 情绪(紧迫) |
|
||
| 145 | User | _leading-space_ Now, the door... | Now, the door is open. | 空格修正 |
|
||
| 147 | Eva | Oh no! The door is broken. | Oh no! The door is broken! | 情绪 |
|
||
| 171 | User | But now **it is** open. | But now **it's** open. | 缩写 |
|
||
| 173 | User | Look! **There is** a footprint here! | Look! **There's** a footprint... | 缩写 |
|
||
| 184 | Dan | **We are** home! | **We're** home! | 缩写 |
|
||
| 188 | Peter | **You are** finally home! | **You're** finally home! | 缩写 |
|
||
| 200 | User | Okay, **I am** coming! | Okay, **I'm** coming! | 缩写 |
|
||
|
||
文档链接:https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/DAPhw8L1Ui3yJJkeM5ZcyPwDnad
|