ai_member_xiaoyan/memory/2026-05-13-1538.md

132 lines
7.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Session: 2026-05-13 15:38:17 GMT+8
- **Session Key**: agent:xiaoyan:feishu:direct:ou_1bd7317ae2ccfeb57e1132028847279e
- **Session ID**: d3811bad-8c9d-4ed3-86c5-359fc8ae3e5c
- **Source**: feishu
## Conversation Summary
user: 14不接受parents是生词30不接受bring诗生词34不接受 grandfather 和 grandmother 是知识点,必须完整呈现。其余全部接受,请修改后填入【英文翻译】列
assistant: 明白,保留 14、30、34 原文。另外 grandfather/grandmother 是知识点词汇,全文统一不改短。现在写入最终版本。
assistant: 全部写入成功。验证几处关键行:
assistant: 全部验证通过 ✅
---
## 📊 最终汇总
| 项目 | 数量 |
|------|------|
| 写入总行数 | **117 行** |
| 已润色修改 | **47 处** |
| 保持原文不变 | **70 行** |
| 按您要求保留原文 | 14 (No-Mom-and-Dad day)、30 (give)、34 (完整 Grandfather and grandmother) |
### 修改分类明细
| 类别 | 数量 | 示例 |
|------|------|------|
| 🔴 语法/拼写修正 | 14处 | `gandfather→grandfather`、`is→are`、`in→on`、`want→wants` |
| 🟡 长句拆分精简 | 8处 | 行23 (16词→8词)、行73 (14词→7词)、行94 (13词→8词) |
| 🟢 口语化/风格优化 | 25处 | `satisfied→happy`、`make trouble→mess or not`、`full of joy→so much fun` |
文档链接https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/FkKgw4jBPix9lNkRemLcSwYOnid
user: MEMORY.md 中的对话台词优化通用规则具体是什么?能在哪一天的记录里面找到?
assistant: 对话台词优化通用规则就在 `MEMORY.md` 中,我已加载到当前会话。完整内容如下:
---
### 📋 【教研规则】对话台词优化通用规则
**核心修改规则:**
1. **精简原则** — 删除所有冗余重复表述(重复提到的核心名词可省略,前文已交代的背景信息不再重复)
2. **口语化原则** — 所有台词符合日常对话习惯避免书面化、生硬的表达适当增加低龄友好的语气词Haha、Oops、Uh-oh、Oh boy等
3. **拆分原则** — 长度超过8个单词的长句拆分为2-3个短句每句对应一个动作/情绪节点,增强交互节奏
4. **情绪匹配原则** — 台词语气严格匹配角色当前情绪(惊讶时拆分句子加问号,欢呼时用短词,失落时用省略号)
5. **场景适配原则** — 可通过动画/画面表达的内容,不再用台词重复表述,减少信息冗余
**统一风格标准:**
- 整体风格:低龄友好、活泼生动、节奏感强、代入感高
- 单句最长不超过10个单词核心知识点相关句子不超过7个单词
- 每个角色的台词符合其人设
- 对话节奏快每2-3句台词对应一个剧情节点或互动环节
- 弱化说教感,所有指令和引导都以自然对话的方式呈现
---
关于记录来源,让我查一下是哪天写入的:
assistant: 找到了。来源分两层:
### 📅 原始记录
**`memory/2026-04-02.md`** — 当日工作日志中首次沉淀该规则来自「11-4棒球单元」案例实践。当时规则中的具体案例还是 baseball 相关(如"Matt阳光直率、Tom活泼有趣"),后来提炼到 MEMORY.md 时去掉了案例绑定,做成了通用规则。
### 📌 当前版本
**`MEMORY.md`**第63-79行— 经提炼后的通用版本,去掉了具体案例绑定,适用于所有英语教研内容对话台词润色。
也就是说:规则最早在 **2026年4月2日** 从棒球单元案例中总结出来,之后提炼通用化写入了 MEMORY.md 长期记忆。
user: 请在这份memory中加入润色前确认知识点含有知识点的句子全部保留不得更改内容。
assistant: 已完成。在「对话台词优化通用规则」最前面新增了**前置规则第0条**
```
0. 知识点保留原则:润色前必须先确认当前台词是否含有知识点词汇/句型。
含有知识点的句子全文保留、不得修改任何内容(含词序、拼写、标点),
仅可调整非知识点部分的表达。
```
这条规则的优先级高于后面5条修改规则——先判断是否含知识点含知识的句子整句冻结其余部分再应用精简/口语化/拆分等规则。
user: 再次修改:知识点本身保留,但语法/拼写/标点错误可以修改
assistant: 已修改。现在第0条规则为
```
0. 知识点保留原则:
润色前必须先确认当前台词是否含有知识点词汇/句型。
含有知识点的句子中,知识点词汇/句型本身必须保留
(不得替换、增删、调整词序),
但语法错误、拼写错误、标点错误可以修正。
仅可调整非知识点部分的表达。
```
user: 使用【润色】memory润色台词。填入【英文台词】列https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/DAPhw8L1Ui3yJJkeM5ZcyPwDnad?from=from_copylink
assistant: 已获取全部数据。知识点:`open`(adj)、`closed`(adj)、`door`(n)、`home`(adv) + 句型 `The door is open/closed.` + `get home`。现在逐句润色并写入。
assistant: 全部写入,验证知识点保留情况:
assistant: 全部验证通过 ✅。知识点 `open` / `closed` / `door` / `home` 以及句型 `The door is open/closed.` / `get home` 全部完整保留。
---
## 📊 润色汇总
| 项目 | 数量 |
|------|------|
| 总行数 | **125 行** |
| 已润色 | **22 处** |
| 未改动 | 103 行 |
### 修改明细
| 行 | 角色 | 原文 | 润色后 | 类型 |
|----|------|------|--------|------|
| 15 | User | I **can not** get home... | I **can't** get home... | 语法+缩写 |
| 19 | Peter | We **can not** get home now! | We **can't** get home now! | 语法+缩写 |
| 22 | Eva | ...in the house. **He will** be scared! | ...**still inside**. **He'll** be scared! | 口语化 |
| 24 | Alex | ...**I only want to read books** in my room. | ...**I want to read them** in my room. | 精简重复 |
| 40 | Vicky | ...it **is** closed this morning. | ...it **was** closed this morning. | 时态修正 |
| 59 | User | Great! **You are** home now. | Great! **You're** home now! | 缩写 |
| 63 | Peter | Mom and Dad **are not** home. | Mom and Dad **aren't** home. | 缩写 |
| 67 | Eva | **I will** catch you! | **I'll** catch you! | 缩写 |
| 93 | Alex | Oh no... **He will** cry. | Oh no... **He's going to** cry. | 口语化 |
| 100 | Alex | Not me. **I am** reading. | Not me. **I'm** reading. | 缩写 |
| 108 | Alex | We can go and seek on the second floor. | **Let's check upstairs!** | 自然化 |
| 111 | Alex | ...**It is** always open. | ...**It's** always open. | 缩写 |
| 120 | Eva | my **and Vicky's** room | **me and** Vicky's room | 儿童口语 |
| 130 | User | Only one **last** door **is left**. | Only one door left. | 精简 |
| 137 | User | I can't open it. | I can't open it! | 情绪(紧迫) |
| 145 | User | _leading-space_ Now, the door... | Now, the door is open. | 空格修正 |
| 147 | Eva | Oh no! The door is broken. | Oh no! The door is broken! | 情绪 |
| 171 | User | But now **it is** open. | But now **it's** open. | 缩写 |
| 173 | User | Look! **There is** a footprint here! | Look! **There's** a footprint... | 缩写 |
| 184 | Dan | **We are** home! | **We're** home! | 缩写 |
| 188 | Peter | **You are** finally home! | **You're** finally home! | 缩写 |
| 200 | User | Okay, **I am** coming! | Okay, **I'm** coming! | 缩写 |
文档链接https://makee-interactive.feishu.cn/wiki/DAPhw8L1Ui3yJJkeM5ZcyPwDnad