ai_member_xiaobian/skills/script-polish/SKILL.md
2026-05-15 10:57:05 +08:00

140 lines
4.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
name: script-polish
description: >
儿童互动英语剧本润色修改技能。接收审校报告(来自 script-proofread
逐条定位问题并对剧本进行精确修改。确保修改不引入新问题,保持全剧一致性。
**触发场景:**
(1) 审校报告产出后需要逐条修改剧本
(2) 编剧提出具体修改意见需要落实到剧本中
(3) 用户提到「修改剧本」「润色」「根据反馈改」「polish」
---
# 剧本润色修改技能
## 概述
接收审校报告或编剧反馈意见,对剧本进行精确的逐条修改。修改原则:**准确定位、最小改动、一致性保持、改后重审。**
---
## 修改工作流
### Step 1接收修改输入
- 审校报告(来自 `script-proofread`
- 或编剧直接在飞书表格中的修订
- 或编剧通过对话提出的具体修改意见
### Step 2逐条定位与修改
按问题严重程度排序(🔴→🟡→🟢),逐条处理:
1. 在剧本中精确定位问题行
2. 实施最小必要修改
3. 检查修改是否影响上下文前后各3行
4. 标记已处理
### Step 3全局一致性检查
全部修改完成后:
- 重新统计算知识点频次(修改可能影响计数)
- 检查是否有新引入的问题
- 确保所有修改之间不互相矛盾
### Step 4输出修改版本
- 提供修改前后的对比diff
- 标注修改类型和原因
---
## 常见问题修改方案
### NPC单句过长🔴
**典型问题:** "We have the whole afternoon to read this adventure book together" (11词)
**修改方法:** 拆分为2-3行短句每句≤6词
```
修改前:
Dad | We have the whole afternoon to read this adventure book together.
修改后:
Dad | We have the whole afternoon.
Dad | Let's read this adventure book.
```
**注意:** 拆分后检查新行是否需要补充剧情描述行(表情/动作)。
### 知识点词性用错(🔴)
**典型问题:** "This is not fun" (fun指定为名词)
**修改方法:** 改为正确语境的表达
```
修改前This is not fun.
修改后This is no fun.
```
### 输入输出顺序颠倒(🔴)
**典型问题:** User在第5行说出了知识点但直到第20行才有NPC输入
**修改方法:**
- 方案A在User输出前插入NPC台词做输入铺垫
- 方案B将User输出行后移但需确保剧情逻辑通顺
- **优先方案A**,在不破坏剧情流的前提下加铺垫
### 对话互动不含知识点(🔴)
**典型问题:** 对话互动行中User台词无知识点
**修改方法:**
- 方案A将台词改为包含知识点自然改写不硬塞
- 方案B如果该互动确实不应含知识点降级为普通台词行
### 知识点集中轰炸(🟡)
**典型问题:** 某一段密集出现3-4个知识点其他段落空白
**修改方法:**
- 将部分知识点的输入/输出重新分配到其他段落
- 每次出现换语境(场景/说话人/情绪)
### User台词不足🟡
**典型问题:** User台词占比低于20%
**修改方法:**
- 将部分NPC的决策台词改为User发言
- 在关键节点增加User的主动判断台词
- **注意:** 增加的台词保持角色性格一致
---
## 修改原则
### 1. 最小改动
每次只改需要改的。不过度重写,不"顺便优化"无关内容。
### 2. 上下文感知
修改前行时检查前后各3行是否受影响
- 改台词 → 检查下一行的回应是否需要调整
- 改剧情描述 → 检查后续动作描述是否矛盾
- 改知识点位置 → 全剧重新统计频次
### 3. 一致性优先
- 同一角色台词风格前后一致
- 同一知识点标注格式前后一致
- 剧情描述的制作标注风格前后一致
### 4. 改后重审
**每次修改后必须重新跑一轮 `script-proofread` 的核心检查项**,特别是:
- 知识点频次(是否因修改而变化)
- NPC单句长度是否新增了长句
- 互动数量(是否因改类型列而变化)
---
## 修改记录格式
每条修改应记录在 `business_knowledge/script_feedback_log.md` 对应分类下:
```
### 日期 — Uxx Lx 修改记录
- 问题NPC单句过长行X
- 修改:拆分 "..." → "..." + "..."
- 结果:✅ 通过 / ⚠️ 需进一步调整
```
---
## 与飞书表格协作
如果剧本在飞书电子表格中:
1. 通过 `feishu-script-writer` 技能读取当前表格数据
2. 本地完成修改
3. 使用 `feishu-script-writer` 的 append 模式追加修改后的版本(或在原位置覆盖)
4. 确保不覆盖编剧在表格中的手动编辑